曾子问曰:“昏礼既纳币,有吉日,女之父母死,则如之何?”孔子曰:“婿使人吊。如婿之父母死,则女之家亦使人吊。父丧称父,母丧称母。父母不在,则称伯父世母。婿,已葬,婿之伯父致命女氏曰:‘某之子有父母之丧,不得嗣为兄弟,使某致命。’女氏许诺,而弗敢嫁,礼也。婿,免丧,女之父母使人请,婿弗取,而后嫁之,礼也。女之父母死,婿亦如之。”
○□○○○□□○□○○□□○□○○□□○。半;○□○○○□□○:薛鼓。
…标签:乔木逢春、穿进男频文的白月光和炮灰he了、性别转换后我就快乐了
相关:何为暗恋、那就好好在一起、不知名爱意、我死后的两年时光、HP你是我的整个世界、把反派妖龙养成傻白甜忠犬、魔女的宠爱、身为真酒的我被红方包围了、斗罗之昊天雷锤、枪声与玫瑰
過江諸人,每至美日,輒相邀新亭,藉卉飲宴。周侯坐而嘆曰:“風景不殊,正自有山河之異!”皆相視流淚。唯王丞相愀然變色曰:“當共戮力王室,克復神州,何至作楚囚相對?”
弁人有其母死而孺子泣者,孔子曰:“哀则哀矣,而难为继也。夫礼,为可传也,为可继也。故哭踊有节。”
…