席:小卿次上卿,大夫次小卿,士、庶子以次就位于下。献君,君举旅行酬;而后献卿,卿举旅行酬;而后献大夫,大夫举旅行酬;而后献士,士举旅行酬;而后献庶子。俎豆、牲体、荐羞,皆有等差,所以明贵贱也。
君子将营宫室:宗庙为先,厩库为次,居室为后。凡家造:祭器为先,牺赋为次,养器为后。无田禄者不设祭器;有田禄者,先为祭服。君子虽贫,不粥祭器;虽寒,不衣祭服;为宫室,不斩于丘木。大夫、士去国,祭器不逾竟。大夫寓祭器于大夫,士寓祭器于士。
…标签:师尊!求你再爱我一次、【德哈】Always、我的花美男学霸同桌
相关:[文豪野犬]关于我被超不妙的美少年召唤到异世界这件事、你不配跟我叫嚣[娱乐圈]、沉醉于她、恃宠而骄:捡来的小娇妻、庄园迷梦、节节接劫劫、[快穿]你的人格、我靠沙雕俘获疯批男二的痴心、沿途盛开的热烈、我比你想象中的更爱你
公事不私议。
世目謝尚為令達,阮遙集雲:“清暢似達。”或雲:“尚自然令上。”
…